LABOR
Ngày 15/5/2026, Bộ Nội vụ đã ban hành Thông tư số quy định chi tiết và hướng dẫn thi hành quy định về hợp đồng lao động điện tử. Việc ban hành Thông tư này diễn ra trong bối cảnh Nhà nước đẩy mạnh chuyển đổi số trong quản lý lao động, đồng thời hoàn thiện hành lang pháp lý cho giao dịch điện tử trong lĩnh vực lao động – việc làm theo tinh thần của Bộ luật Lao động năm 2019 và Luật Giao dịch điện tử năm 2023.
On May 15, 2026, Ministry of Home Affairs issued Circular on detailed regulations and guidance on the on electronic labor contracts. The issuance of this Circular takes place amidst the State’s strong promotion of digital transformation in labor management, while also perfecting the legal framework for electronic transactions in the labor and employment sector, in line with the spirit of the Labor Code 2019 and the Electronic Transactions Law 2023.
Ngày 10 tháng 11 năm 2025, Chính phủ đã ban hành Nghị định số 293/2025/NĐ-CP (“Nghị định 293”), quy định mức lương tối thiểu áp dụng đối với người lao động làm việc theo hợp đồng lao động. Nghị định mới này sẽ có hiệu lực từ ngày 1 tháng 1 năm 2026 và thay thế quy định trước đây tại Nghị định số 74/2024/NĐ-CP ngày 30 tháng 6 năm 2024. Việc ban hành Nghị định 293 thể hiện nỗ lực liên tục của Chính phủ trong việc điều chỉnh mức lương phù hợp với sự phát triển kinh tế, lạm phát và chi phí sinh hoạt, qua đó bảo đảm mức thù lao công bằng cho người lao động trên các vùng miền khác nhau của Việt Nam.
On 10 November 2025, the Government issued Decree No. 293/2025/ND-CP (“Decree 293”), which sets forth the minimum wages applicable to employees working under labour contracts. This new Decree will take effect on 1 January 2026, replacing the previous regulation under Decree No. 74/2024/ND-CP dated 30 June 2024. The issuance of Decree 293 reflects the Government’s ongoing effort to adjust wage levels in line with economic development, inflation, and the cost of living, ensuring fair compensation for employees across different regions of Vietnam.
On 7 August 2025, the Government issued Decree No. 219/2025/ND-CP regulating foreign workers in Vietnam (“Decree 219”), replacing the provisions on foreign workers in Vietnam under Decree 152/2020/ND-CP. Effective the same day, Decree 219 reflects the Government’s policy to streamline procedures and digitalize management of expatriate employment. For foreign investors, FDI enterprises, and employers of foreign professionals, several key changes and compliance points warrant close attention.
Quy định mới có hiệu lực từ ngày 15 tháng 8 năm 2023 cho phép cấp e-visa cho công dân từ tất cả các quốc gia và các nới lỏng chính sách khác. Việt Nam đặt mục tiêu thúc đẩy du lịch và nền kinh tế thông qua các biện pháp này, sau tác động của đại dịch toàn cầu COVID-19.
New regulations effective from August 15, 2023, offer e-visas to all nationals, 3-month multiple-entry visas for all and a 45-day visa exemption for 13 countries. Vietnam aims to boost tourism and the economy through these measures, with VCI LEGAL offering support in this endeavor.
The duration of a work permit in Vietnam
A Work Permit is a document that allows a foreigner to work legally in Vietnam. This permit will clearly state information about the foreign employee, including full name, passport number, date of birth, nationality, name and address of the organization where the foreigner works, job position and title.
GPLĐ là văn bản cho phép người nước ngoài được làm việc hợp pháp tại Việt Nam. Trên GPLĐ sẽ ghi rõ thông tin về người lao động, bao gồm họ tên, số hộ chiếu, ngày tháng năm sinh, quốc tịch, tên và địa chỉ của tổ chức nơi người nước ngoài làm việc, vị trí làm việc và chức danh công việc.







